(Примечание перед прочтением: исключительно платонический недоброманс между ребенком и старшим другом; сновидения; сверхъестественные элементы, связанные с ясновидением; легкий макнель; я вас предупредила)
(/// Не утверждаю, что у этой истории будет продолжение, я вообще во многом в этой жизни сомневаюсь, мой друг. Ах да, еще кое-что - официально во Франции стали популярны круассаны в 1839 году, однако может быть можно все спихнуть на сновидение...? *жалкая отмазка*)
----
Майор Мак-Наббс редко видел сны. Как правило, это были фрагменты воспоминаний о военном прошлом, зачастую не самые приятные, или размытый образ его покойной жены, который тоже не радовал, призывал впадать в утреннюю хандру, что никак не устраивало отличавшегося стоицизмом шотландца.
С момента спасения Гарри Гранта и возвращения в Шотландию прошло семь месяцев, произошло много всего трогательного, однако в конце концов жизнь стала течь медленно, как мед с ложки прямо на хлеб. Как вот сейчас у почтенного географа справа. Элен со слезами радости на глазах осыпала нежными комментариями миссис Манглс, когда та поделилась новостью о том, что ждет ребенка, а Паганель, особо не вслушиваясь, добродушно улыбался.
- Жаль, что вы отвергли Арабеллу, мой друг. - неожиданно для себя молвил майор и оставил уже замученную постоянным стуком о стенки чашки ложку в покое. - Так бы, возможно, не только юная леди осчастливила нас в эти погожие дни.
Паганель, не ожидав такого поворота событий, выронил уже поднесенный ко рту тост и тот приземлился как раз медом на скатерть.
- С-скорее, мы пришли к взаимопониманию, что не совсем подходим друг другу. - несколько растерянно пробормотал тот и быстро добавил: - Я невероятно счастлив за милую Мэри и не менее рад за капитана Манглса, в конце концов, они нашли друг друга.
Майор хмыкнул и занялся сигарой. Нашли, значит. Паганель же после такого замечания весь полдник оставался смущенным и задумчивым. Мак-Наббс долго оглядывал его то и дело прыгающие прядки на плечах и совсем не чувствовал досады от того, что ученый не ответил взаимностью на настойчивость его кузины. Иногда шотландец задавался вопросом, отчего так получилось. Нет, не отчего Жак решил хранить молчание, и белке ясно, что тот был испуган напористостью, свойственной мисс Арабелле, а отчего сам майор был воодушевлен мыслью о географическом целибате.
Так вот, мы отвлеклись. Не будем повторять подвиги нашего любимого героя и сосредоточимся на сути рассказа, хотя временами случается так, что без мелких деталей остается неясен смысл повествования, нераскрыта тайна детективной повести, забыт какой-то второстепенный герой большого романа.
Итак, майор Мак-Наббс нечасто смотрел яркие сновидения, однако сегодняшний полдень отличается от прочих других таких же золотистых полдней, когда тот, в раздумьях после разговора с ученым другом, присел в кресло на веранде большого дома, и, неожиданно для себя, впал в странную дрему, а та не преминула обернуться грезой на грани с явью.
***
Мак-Наббс нисколько не сомневался в том, что ему снится самый настоящий кошмар. Первый звук, который выдержат не всякие нервы (за майора не станем беспокоиться, нам известна его поистине непостижимая выдержка), был похож на рокочущее ржание из преисподней. Оказалось - всего лишь лошадь. Нет, постойте, две, две лошади. Если приглядеться, то к той паре гнедых еще пара полагается. В следующий миг - мучительные стоны, чей-то плач, в довершение всего - крики. Может, это и есть та самая Преисподняя, о которой так любили рассуждать богобоязненные родители?
Однако не может же Ад строиться под французским триколором, это было бы по меньшей мере несправедливо по отношению к другим бравым и достойным нациям, которые тоже вполне могли бы...
В боку резануло. Вернее, на мгновение бедро прошила боль, рука сама собой нащупала чьи-то волосы и дернула, чтобы посмотреть, кто такой невнимательный носится по шумным смрадным улицам. Ко всем ожиданиям майора, это оказался ребенок, очень, впрочем, грязный и сопливый ребенок. Стоял полумрак непозднего вечера, да и пойманный карманник (так предположил Мак-Наббс, наученный горьким опытом) ловко извернулся и с громким всхлипом вырвался из хватки, оставив на прощанье нашему герою между пальцев немного волос. Майор поспешил справиться о состоянии своего движимого имущества, в частности драгоценного портсигара и, к своему раздражению, не нашел оный в положенном ему кармане. Сначала хотел грешным делом обвинить мелкого оборванца (или оборванку), а потом застыл в оцепенении.
Очень, очень странный сон.
Одежда майора напоминала ту легкую форменную куртку с прошитыми брюками , которые ему приличествовало носить в военно-образовательном учреждении для юношей благородного происхождения. Мак-Наббс взволнованно (насколько это возможно оценить стороннему наблюдателю) ощупал себя, коснулся лица и не заметил щетины и морщин. Тогда и портсигара с превосходными кубинскими с ним быть не могло, ведь курить он начал в свои храбрые тридцать с хвостиком. Может, чуть раньше, если не кривить душой.
Это все означало, что шотландец помолодел на три декады, не меньше. Интересно, как Элен в последнее время экспериментировала с китайским чаем?... Однако даже не это занимало еще-не-майора в стране Морфея, напоминающей девять кругов вокруг адского котла - почему он, черт возьми, во Франции? Может и флаг не тот, сослепу не разобрал? Увы, предположения подтвердились, а неподалеку еще и на континентальном наречии забормотали какие-то бальзаковские дамы.
Мимо пробежали двое рослых мужчин, как раз в направлении переулка, в котором скрылся ребенок. Что-то неприятное заскреблось между ребер у молодого человека и тот поспешил следом, стараясь не оглядываться лишний раз, чтобы ненароком не задеть охваченных страхом и раздражением горожан.
Неприятные басистые голоса и едва слышный, перемежающийся с рыданиями лепет. Глухой стук, как при падении, что-то металлическое звякнуло о камни и послышались более бодрые хриповатые реплики, увы, шотландцу неясные. Писклявый крик и звонкий плач, пронзительный и отчаянный. Мак-Наббс ненавидел детские слезы, но более них он не переносил бесчинства, безнравственности и насилия над слабыми.
- Эй, вы, господа... - громко оповестил о своем присутствии шотландец, выпрямившись и расправив плечи. Удобно, что сейчас не беспокоят те проблемы со здоровьем, которые развились к пятому десятку, однако сможет ли он совладать с двумя мощными, неплохо сложенными противниками?
Негодяи неприятно хмыкнули и перебросились парой фраз, из коих молодой человек выделил слово "anglais", большего сейчас и не нужно. Мак-Наббс оценил обстановку и решил действовать осторожно. В руке одного из мужчин блестел кулон, похоже, ворованный. Позади, за крупным ящиком, прятался... Да нет, пряталась растрепанная девочка в дорогой и уже не белоснежной сорочке, напуганная и дрожащая. Кажется, украшение принадлежало ей.
Резкий выпад и удар коленом в чей-то рыхлый живот. На излете удалось поймать подвеску и кинуть ребенку. Девочка оказалась достаточно сообразительной, чтобы броситься прочь из переулка, подальше от опасности. Сзади, прямо на лопатки, пришелся крепкий кулак, однако Мак-Наббс не растерялся. Еще у переулка он заметил куски битого стекла, кажется, от бутылки, чья участь, друзья мои, незавидна и взял парочку себе. Шотландец вытянул крупный осколок из кармана и коснулся им шеи обездвиженного обидчика. Его товарищ намек понял и начал отступать.
- Пошел вон. - процедил юноша, не отводя глаз с оппонента. Француз выпалил что-то, вероятно, оскорбительное (стоит при случае спросить Паганеля, как переводится, и полюбоваться на пунцовые от смущения скулы, бакенбарды не спасут), после чего дал дёру. - Теперь... Что мне делать с тобой, хм?
Спокойный и величавый тон "англичанина" еще пуще напугал загнанного в угол противника, тот отполз чуть назад, мотая головой и думая, что бы ухватить такое опасное. К несчастью, ничего полезного поблизости не оказалось. Шотландец вздохнул и отошел в сторону, отрешенно наблюдая, как грузно и неуклюже поднимается здоровяк на ноги, а потом, не оборачиваясь, убегает следом за своим приятелем.
Кто-то скребется сзади, не решаясь приблизиться. К удивлению Мак-Наббса, в отдалении стояла спасенная им юная особа, лет семи от роду, может и младше. Миниатюрные ладошки крепко сжимали кулон, а огромные глаза смотрели с волнением и робостью на удачно подвернувшегося героя.
- Tu t'appelles comment? - напоминает щебетание птенца новозеландского попугая этот ваш французский язык. Шотландец покачал головой, жестами пытаясь объяснить ребенку, что не понимает ни слова. В ответ раздалось протяжное урчание. Малышка потупила взор и потопталась на месте.
"Кто-то не откажется от теплого круассана, или чем там питаются дети во Франции?" - с улыбкой подумал юноша и сделал несколько шагов к ребенку. Вот, ну вот опять, перепуганный воробушек. Даже если это сон, необходимо оставаться джентльменом до конца.
- Круассан? - произнес Мак-Наббс, на что девочка, встрепенувшись, быстро закивала головой. Вот только где здесь, в этом бедламе, найти пару сдобных булочек? - Эээ... Круассан, кхм...
На помощь пришла память, сохранившая некоторые выражения географа, когда тот, по рассеянности, очевидно, путал несколько языков сразу.
- O...ou...? Croissant, ou? - выдал наконец майор глубокомысленное изречение, достойное места на скрижалях истории. Паганель бы долго потом вспоминал это явление межвидовой коммуникации, посмеиваясь и хитренько улыбаясь. Ребенок, не без колебаний, захватил в свою слабую хватку чужую ладонь и потянул за собой. Малышка уверенно тащила нового друга к полуразрушенной лавке, где сидела подслеповатая, но неагрессивная женщина, как стало понятно по ее дружелюбным интонациям.
- Мама? - спросил Мак-Наббс, ненавязчиво указывая на даму перед ним, на что дитя вновь яростно помотало головой. Значит, просто знакомая лавочница. - К-круассан? Простите, можно нам круассан?
Невероятная удача - мадам, оказывается, что-то понимала по-английски. Ребенок восторженно слушал и внимал непонятному языку, даже постарался повторить. Мак-Наббс решил подыграть.
- Простите, можно нам...
- Прьо...
- Про...?
- Простите ...
- Да, вот так, молодец. Простите, можно нам...
- Можньо нхам...?
Скоро вернулась женщина с холодной, но еще мягкой (это ненадолго, если не решить судьбу угощения как можно быстрее) булочкой. Когда Мак-Наббс справился о цене, мадам лишь потрепала ребенка по каштановым волосам и отпустила с миром. Малышка не забыла поблагодарить добрую даму и накинулась на круассан, не тратя лишнего времени на болтовню.
"Оголодала, бедняжка. И что мне с ней делать теперь?" - с сочувствием размышлял майор. Ему предложили половину булочки, но шотландец великодушно отказался. - "Это всего лишь сон. Не стоит придавать большого значения происходящему."
Когда юная особа расправилась с хлебом, молодой человек достал платок своей тетушки Гленарван и аккуратно убрал лишние крошки.
- Merci.
- Да не за что. - майор подумал с минуту и ткнул пальцем себе в грудь. - Эван.
Дитя заулыбалось и повторила действие, таким образом запоминая имя. Когда шотландец коснулся крохотного плечика, сообразительный ребенок скоро выпалил:
- Жак!
- ...Что?
***
Марево сна рассеялось стремительно, когда Мак-Наббс ощутил, что его настойчиво трясут за предплечье. Пара голосов, один, кажется, Роберта, а другой, несомненно...
- Месье Жак, - точно, они же перешли на имена после долгого и выгодного для обоих общения. - Месье Жак, мы уже скоро выходим, месье Гленарван ожидает у лестницы...
- Мой мальчик, не беспокойся, сейчас я наконец вырву моего друга из когтей Песочного человека и присоединюсь к вам. Как же мы можем оставить майора, а сами уехать, не сказав ни слова?
- Ч-черт... Черт возьми, Паганель, да не трясите так, ради всего...
- О, кажется, вы просыпаетесь, может, еще немножко?
- Да здесь я, с вами.
- Вы так крепко спали, что я забеспокоился за ваше самочувствие.
- Вы бы лучше побеспокоились за состояние своего воротничка, милейший.
- Что вам снилось? Вы видели сны?
- Прекратите тараторить, Паганель!
À suivre.